Merche, Traducir&Co para los amigos, es más maja que las pesetas (parezco mi madre) y me ha nominado al Versatile Blogger Award
Desde aquí le doy las gracias por haber elegido mi blog aunque sólo tenga dos entradas y esté empezando. Con esto dan ganas de seguir escribiendo. ¡Prometo ser más constante! Muchas gracias, Merche, otra vez
Instrucciones:
- Para darle nombre a mi blog quería que tuviera algo de traducción y algo de mi nombre, Marina. Además siempre he estado muy unida al mar y, aunque viva en la montaña cual Heidi, lo veo todos los días cuando voy a la universidad y ya me alegra el día . Además intento acercarme a la playa siempre que puedo, aunque sea para mirar las olas. De ahí surgió “La mar de traducciones”.
- Soy traductora gracias a la música. Mi padre sólo tenía discos de los Beatles y de Mecano en el coche y los ponía una y otra vez, por lo que me las sé todas (sí, las de Mecano también). Un día quise saber lo que quería decir la canción de “Hey Jude”. Además, en el título no había ninguna palabra que yo hubiera dado en clase (pobrecica de mí…). Así que cogí mi diccionario Collins Pockett, porque una estaba muy bien equipada y me puse a traducir. Y eso se convirtió en obsesión: tengo libretas y libretas de canciones traducidas. Ahora las miro y me río, porque con el Collins Pocket poco se podía hacer, pero al menos sabía qué querían decir en sus canciones. Además aprendí un montón de estructuras, que si bien no entendí en su momento, cuando las dimos en la universidad dije: “Ahhhhh… Esto es como en la canción X”

- Sin embargo, a esa tierna edad no tenía muy claro que quisiera ser traductora, más bien quería hacer Ingeniería de Diseño Industrial. Dudé mucho al tener que elegir el bachiller que quería hacer. Al final opté por el Humanístico porque así me cerraba la puerta de la Ingeniería. Diréis: “Menuda tontería, cerrarse puertas así como así”. Pero la razón la explico en el punto 4. No me arrepiento para nada de mi elección.
- El insomnio ha sido mi compañero desde que puedo recordar. Desde muy pequeña, cuando tenía algún problema en el colegio, me pasaba la noche entera sin dormir. He podido pasarme semanas enteras durmiendo dos o tres horas. Por eso cuando tuve que elegir bachillerato pasé unas semana muy malas. No quería pasarme dos años dando vueltas en la cama pensando qué carrera quería/debía hacer, así que elegí un bachiller que sólo me permitiera hacer una de las carreras.
- Mi mayor adicción es la lectura. Algunos días de verano he estado leyendo durante todo el día menos a la hora de comer. Leo, leo, leo y releo. Cada ver que salía un nuevo libro o película de Harry Potter me leía todos los libros publicados hasta el momento. Aquí tenéis mi perfil de Goodreads, no lo tengo nada cuidado, pero para que os hagáis una idea. Faltan muchos libros por registrar porque no me acuerdo de todos los que me ha dejado. Mi libro favorito de todos los tiempos es Paraíso inhabitado de Ana María Matute.

- Otra adicción son las series. Todos los días tengo que ver alguna de las muchas que sigo. Es otra de las cosas que más me ha ayudado a aprender inglés. Descarté hacerme la cuenta premium de Megaupload porque necesito un límite. Si no lo hubiera tenido, creo que no habría hecho ni la mitad de cosas que hubiera querido hacer. También veo muchas películas, pero lo de las series es obsesión.
- Mi última adicción es la música. No puedo conducir si no llevo un CD o el MP3, a menos que haya gente y estemos hablando. Aparte de los amados Beatles, soy muy fan de los Arctic Monkeys, aunque ahora mismo el grupo que no puedo dejar de escuchar es Tribes. También se repiten en Spotify Gotye, Florence y Cults.
- Algo más que traducir, porque fue Pablo el que me impulsó a hacer este blog.
- Traducir&Co
- Lost in Translation
- Mundo errante
- Hasta el texto meta… ¡y más allá!
- Nobody’s perfect
- Pensando, que es gerundio
- Mox’s blog
- El arte de traducir
- La prueba de lo ajeno
- Localización y testeo con Curri
- Translation madness
- Déjame traducir
- La torre del traductor trastocat
- Begoña Martínez


